-
1 sentimiento
sentimiento sustantivo masculino 1 no se deja llevar por los sentimientos she doesn't let herself get carried away by her emotionsb) ( pesar):2◊ sentimientos sustantivo masculino pluralfeelings (pl); herir los sentimientos de algn to hurt sb's feelings
sentimiento sustantivo masculino
1 feeling
2 (pena, aflicción) grief, sorrow Locuciones: (esp en un velatorio/entierro) le acompaño en el sentimiento, may I express my deepest sympathy ' sentimiento' also found in these entries: Spanish: abrigar - acompañar - adueñarse - alimentar - atizar - dar - despertar - disimulada - disimulado - emoción - entregarse - exportar - honda - hondo - inconfesable - indomable - manifestar - perdurable - profunda - profundo - razón - reprimir - rescoldo - retener - reverencia - revivir - sentir - sobreponerse - sofocar - soterrar - vacía - vacío - veneno - visceral - viva - vivo - abrazar - abrazo - amor - confesar - crecer - demostrar - disfrazar - herido - hermanar - intensidad - intenso - perdurar - simpatía - simular English: annoyance - attraction - aversion - bitter - commiserate - condolences - exude - feeling - hatred - lingering - maternal - mutual - nurture - obscure - outrage - paternal - persist - prevail - return - sentiment - show - soulfully - stand-offishness - suspicious - sympathy - unspoken - vicarious - wholehearted - emotion -
2 disappointment
sentimiento, damdamin, samâ ng loob, kahihiyan -
3 disappointment
sentimiento, damdamin, samâ ng loob, kahihiyan -
4 feeling
1) (power and ability to feel: I have no feeling in my little finger.) sensibilidad2) (something that one feels physically: a feeling of great pain.) sensación3) ((usually in plural) something that one feels in one's mind: His angry words hurt my feelings; a feeling of happiness.) sentimiento4) (an impression or belief: I have a feeling that the work is too hard.) impresión5) (affection: He has no feeling for her now.) afecto6) (emotion: He spoke with great feeling.) emoción, sentimientofeeling n1. sentimiento2. impresióntr['fiːlɪŋ]1 (emotion) sentimiento, emoción nombre femenino2 (sensation) sensación nombre femenino3 (sense) sensibilidad4 (concern) compasión nombre femenino, ternura■ you have no feeling! ¡qué insensible eres!■ I have the feeling that... tengo la impresión de que...6 (artistic) sensibilidad nombre femenino, talento7 (opinion) sentir nombre masculino, opinión nombre femenino, actitud nombre femenino, parecer nombre masculino■ my own feeling is that... en mi opinión...■ the general feeling was... la opinión general era...8 (atmosphere) ambiente nombre masculino1 sensible, compasivo,-a1 sentimientos nombre masculino plural■ you hurt my feelings me has herido los sentimientos, me has ofendido\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLI know the feeling te entiendo perfectamenteno hard feelings familiar no nos guardemos rencorto have a feeling for something tener sensibilidad por algoto have mixed feelings tener sentimientos enfrentadosbad feeling / ill feeling resentimiento, rencor nombre masculinofeeling ['fi:lɪŋ] n1) sensation: sensación f, sensibilidad f2) emotion: sentimiento m3) opinion: opinión f4) feelings nplsensibilities: sentimientos mplto hurt someone's feelings: herir los sentimientos de alguienadj.• sensible adj.n.• actitud s.f.• atmósfera s.f.• entraña s.f.• parecer s.m.• presentimiento s.m.• sensación s.f.• sensibilidad s.f.• sentimiento s.m.• sentir s.m.• tacto s.m.'fiːlɪŋ1)a) u ( physical sensitivity) sensibilidad fb) c (physical, emotional sensation) sensación f2)a) u ( sincere emotion) sentimiento mbad o ill feeling — resentimiento m
b) feelings pl ( sensitivity) sentimientos mplto hurt somebody's feelings — herir* los sentimientos de algn
no hard feelings: one of us had to win; no hard feelings, eh? — uno de los dos tenía que ganar; no nos guardemos rencor ¿eh?
3) c u ( opinion) opinión fwhat are your feelings on the matter? — ¿tú que opinas del asunto?
4) (no pl)a) (sensitivity, appreciation)(to have) a feeling for something — tener* sensibilidad para algo, saber* apreciar algo
b) (intuition, impression) impresión f, sensación fI've a feeling that he knows already — tengo or me da la sensación or la impresión de que ya lo sabe
['fiːlɪŋ]N1) (physical) sensación fto have no feeling in one's arm, have lost all feeling in one's arm — no sentir un brazo
2) (=emotion) sentimiento mbad or ill feeling — rencor m, hostilidad f
to speak/sing with feeling — hablar/cantar con sentimiento
3) feelings sentimientos mpl•
to appeal to sb's finer feelings — apelar a los sentimientos nobles de algn•
no hard feelings! — ¡todo olvidado!•
to have feelings for sb — querer a algn•
to hurt sb's feelings — herir los sentimientos de algn, ofender a algn•
you can imagine my feelings! — ¡ya te puedes imaginar cómo me sentía!•
feelings ran high about it — causó mucha controversia•
to relieve one's feelings — desahogarsefine I, 1., 3)•
to spare sb's feelings — no herir los sentimientos de algn4) (=impression) impresión f, sensación fa feeling of security/isolation — una sensación de seguridad/aislamiento
I have a (funny) feeling that... — tengo la (extraña) sensación de que...
I get the feeling that... — me da la impresión de que...
5) (=opinion) opinión fthere was a general feeling that... — la opinión general era que...
what are your feelings about the matter? — ¿qué opinas tú del asunto?
my feeling is that... — creo que...
6) (=sensitivity) sensibilidad f7) (=aptitude)* * *['fiːlɪŋ]1)a) u ( physical sensitivity) sensibilidad fb) c (physical, emotional sensation) sensación f2)a) u ( sincere emotion) sentimiento mbad o ill feeling — resentimiento m
b) feelings pl ( sensitivity) sentimientos mplto hurt somebody's feelings — herir* los sentimientos de algn
no hard feelings: one of us had to win; no hard feelings, eh? — uno de los dos tenía que ganar; no nos guardemos rencor ¿eh?
3) c u ( opinion) opinión fwhat are your feelings on the matter? — ¿tú que opinas del asunto?
4) (no pl)a) (sensitivity, appreciation)(to have) a feeling for something — tener* sensibilidad para algo, saber* apreciar algo
b) (intuition, impression) impresión f, sensación fI've a feeling that he knows already — tengo or me da la sensación or la impresión de que ya lo sabe
-
5 sentiment
'sentimənt(tender feeling or emotion: a song full of patriotic sentiment.) sentimiento- sentimentally
- sentimentality
tr['sentɪmənt]1 (sentimentality) sentimentalismo, sensiblería2 formal use (feeling) sentimientosentiment ['sɛntəmənt] n1) belief: opinión f2) feeling: sentimiento mn.• sentimiento s.m.'sentɪmənt1)a) u ( feeling) sentir m, sentimiento mb) c ( view) opinión f, parecer mmy sentiments exactly o entirely — estoy totalmente de acuerdo
2) u ( sentimentality) sensiblería f, sentimentalismo m['sentɪmǝnt]N1) (=feeling) sentimiento m2) (=opinion, thought) opinión f, juicio mthose are my sentiments too — ese es mi criterio también, así lo pienso yo también
3) (=sentimentality) sentimentalismo m, sensiblería fto wallow in sentiment — nadar en el sentimentalismo or la sensiblería
* * *['sentɪmənt]1)a) u ( feeling) sentir m, sentimiento mb) c ( view) opinión f, parecer mmy sentiments exactly o entirely — estoy totalmente de acuerdo
2) u ( sentimentality) sensiblería f, sentimentalismo m -
6 emotion
i'məuʃən1) (a (strong) feeling of any kind: Fear, joy, anger, love, jealousy are all emotions.) sentimiento2) (the moving or upsetting of the mind or feelings: He was overcome by/with emotion.) emoción•- emotionally
emotion n emocióntr[ɪ'məʊʃən]1 (feeling) sentimiento2 (strong feeling) emoción nombre femeninoemotion [i'mo:ʃən] n: emoción f, sentimiento mn.• afecto s.m.• emoción s.f.ɪ'məʊʃəna) c ( feeling) sentimiento mb) u ( strength of feeling) emoción f[ɪ'mǝʊʃǝn]N1) (=passion) emoción fthe split between reason and emotion — la división entre la razón y los sentimientos, el conflicto entre los dictados de la mente y del corazón
2) (=sensation) (eg happiness, love, fear, anger) sentimiento m* * *[ɪ'məʊʃən]a) c ( feeling) sentimiento mb) u ( strength of feeling) emoción f -
7 mutual
'mju: uəl1) (given etc by each of two or more to the other(s): mutual help; Their dislike was mutual.) mutuo2) (common to, or shared by, two or more: a mutual friend.) mutuo•- mutuallymutual adj mutuo
mutual sustantivo femenino (CS) ( de asistencia económica) benefit society (AmE), friendly society (BrE) ' mutual' also found in these entries: Spanish: mutua - mutualidad - mutuo - nacer - carné - común - incompatibilidad English: mutual - mutual fund - commontr['mjʊːʧʊəl]1 (help, love, etc) mutuo,-a, recíproco,-a2 (friend, interest, etc) común\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby mutual consent de común acuerdothe feeling is mutual es un sentimiento compartidomutual benefit society mutualidad nombre femeninomutual fund SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL fondo común de inversiónmutual insurance seguro mutuomutual insurance company mutua aseguradoramutual ['mju:ʧʊəl] adj1) : mutuomutual respect: respeto mutuo2) common: comúna mutual friend: un amigo comúnadj.• mutuo, -a adj.'mjuːtʃuəla) ( reciprocal) mutuothe feeling is mutual — el sentimiento es mutuo or correspondido
b) (shared, common) (before n) <friend/enemy> común['mjuːtjʊǝl]it will be to our mutual benefit — será beneficioso para ambos/para todos
1. ADJ1) (=reciprocal) [affection, help] mutuothey had a mutual understanding not to bring up the subject — tenían el mutuo acuerdo de no sacar el tema
2) (=common) [friend, cousin] comúnthey had a mutual interest in rugby — tenían un interés común or compartían su interés por el rugby
it is to our mutual benefit or advantage — es beneficioso para ambos
by mutual consent — de mutuo or común acuerdo
2.CPDmutual benefit society N — mutualidad f, mutua f, mutual f (Chile, Peru, Bol)
mutual fund N — (US) fondo m de inversión mobiliaria
mutual insurance N — seguro m mutuo
mutual savings bank N — caja f mutua de ahorros
* * *['mjuːtʃuəl]a) ( reciprocal) mutuothe feeling is mutual — el sentimiento es mutuo or correspondido
b) (shared, common) (before n) <friend/enemy> comúnit will be to our mutual benefit — será beneficioso para ambos/para todos
-
8 guilt
ɡilt1) (a sense of shame: a feeling of guilt.) culpa, culpabilidad2) (the state of having done wrong: Fingerprints proved the murderer's guilt.) culpa, culpabilidad•- guilty- guiltiness
- guiltily
guilt n culpa / culpabilidadtr[gɪlt]1 SMALLLAW/SMALL culpabilidad nombre femenino■ I felt a terrible sense of guilt me sentí muy culpable, tuve un gran sentimiento de culpabilidad■ guilt feelings sentimiento de culpa, sentimiento de culpabilidad\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLguilt complex complejo de culpaguilt ['gɪlt] n: culpa f, culpabilidad fn.• culpa s.f.• culpabilidad s.f.gɪltmass nounb) ( Psych) culpa f[ɡɪlt]1.feelings of guilt — sentimientos mpl de culpa or de culpabilidad
2.CPDguilt complex N — complejo m de culpabilidad or de culpa
guilt trip * N —
there's no point in having a guilt trip about it — no merece la pena empezar con sentimientos de culpabilidad, no merece la pena sentirse culpable
* * *[gɪlt]mass nounb) ( Psych) culpa f -
9 abrazo
Del verbo abrazar: ( conjugate abrazar) \ \
abrazo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
abrazó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: abrazar abrazo
abrazar ( conjugate abrazar) verbo transitivo ‹ persona› to hug; ( con más sentimiento) to embrace; abrazarse verbo pronominal ( recípr) to hug each other; ( con más sentimiento) to embrace each other; abrazose a algn/algo to hold on o cling to sb/sth
abrazo sustantivo masculino hug; ( con más sentimiento) embrace; dale un abrazo de mi parte give my love to her; un abrazo, Miguel ( en cartas) best wishes, Miguel; regards, Miguel; ( más íntimo) love, Miguel
abrazar verbo transitivo
1 (con los brazos) to embrace, hug
2 fig (una creencia, un dogma) to embrace
abrazo sustantivo masculino embrace, hug
un abrazo, (despedida) best wishes ' abrazo' also found in these entries: Spanish: abrazarse - achuchón - cálida - cálido - cariño - dar - me - apapacho - apretón - estrechar - fuerte English: clinch - embrace - hold - hug - love - squeeze - yours - cuddle - put - wish -
10 emoción
emoción sustantivo femenino ( sentimiento) emotion; (expectación, excitación) excitement;◊ ¡qué emoción! how exciting!
emoción sustantivo femenino
1 (sentimiento) emotion
2 (nerviosismo, expectación) excitement: con la emoción me olvidé de llamarte, I was so excited that I forgot to call you ' emoción' also found in these entries: Spanish: conmoción - embargar - emocionar - impresión - nudo - sacudir - sensación - temblar - vibrar - entrecortado - intenso - llorar - reflejar - sentimiento - sentir - sorpresa - uy - viveza English: break - control - cover up - curb - dam up - damp - deep - deepen - depth - dormant - emotion - emotionalism - excitement - exhibit - feel - force back - great - joy - outburst - overcome - overpower - overwhelm - pass - pass off - possess - powerful - profess - sham - shame - sharpen - shock - show - sniff - stir - strength - strong - subdue - suppress - thrill - violent - wave - wrench - flurry - move -
11 condolence
kən'dəuləns(sympathy: a letter of condolence.) condolenciatr[kən'dəʊləns]1 condolencia, pésame nombre masculino1 pésame m sing\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLplease accept my condolences le acompaño en el sentimientoto send one's condolences dar el pésamecondolence [kən'do:lənts] n1) sympathy: condolencia f2) condolences npl: pésame mn.• condolencia s.f.• pésame s.m.v.• condolencia v.• pésame v.kən'dəʊlənsnoun (frml)a) u ( sympathy)letter of condolence — carta f de condolencia (frml)
b) condolences pl condolencias fpl (frml), pésame mhe offered/sent his condolences to the widow — le dio/envió el pésame or (frml) sus condolencias a la viuda
[kǝn'dǝʊlǝns]N (usu pl) pésame m* * *[kən'dəʊləns]noun (frml)a) u ( sympathy)letter of condolence — carta f de condolencia (frml)
b) condolences pl condolencias fpl (frml), pésame mhe offered/sent his condolences to the widow — le dio/envió el pésame or (frml) sus condolencias a la viuda
-
12 stab
1. past tense, past participle - stabbed; verb(to wound or pierce with a pointed instrument or weapon: He stabbed him (through the heart / in the chest) with a dagger.)
2. noun(an act of stabbing or a piercing blow.)- stabbing- stab someone in the back
- stab in the back
stab vb apuñalartr[stæb]1 (with knife) puñalada, navajazo2 (of pain) punzada1 (with knife) apuñalar, acuchillar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa stab in the back una puñalada traperato have a stab at something intentar hacer algoto stab somebody in the back apuñalar a alguien por la espaldastab wound puñalada1) knife: acuchillar, apuñalar2) stick: clavar (con una aguja, etc.), golpear (con el dedo, etc.)stab n1) : puñalada f, cuchillada f2) jab: pinchazo m (con una aguja, etc.), golpe m (con un dedo, etc.)3)to take a stab at : intentarn.• estocada s.f.• hurgonazo s.m.• mojado s.m.• puñalada s.f.v.• acuchillar v.• apuñalar v.• coser v.• estoquear v.stæb
I
a) ( with knife) puñalada f, cuchillada f, navajazo ma stab in the back — una puñalada trapera or por la espalda
to have o make o take a stab at something — intentar algo; (before n)
stab wound — herida f de arma blanca, puñalada f, cuchillada f
b) ( sudden sensation)a stab of pain — una punzada de dolor, un dolor punzante or agudo
II
1.
- bb- transitive verb ( with knife) apuñalar, acuchillarhe had been stabbed to death — había muerto apuñalado or acuchillado
to stab somebody in the back — darle* una puñalada trapera or por la espalda a alguien
2.
via)to stab AT something/somebody: he stabbed at the letter/at her with his finger — señalaba la carta/la señalaba golpeándola con el dedo
b) stabbing pres p <pain/sensation> punzante[stæb]1. N2) [of pain] punzada f3)- have a stab at sth2.VT apuñalar, dar una puñalada ato stab sb in the back — (lit) apuñalar a algn por la espalda; (fig) clavar a algn un puñal por la espalda
3.VI4.CPDstab wound N — puñalada f
* * *[stæb]
I
a) ( with knife) puñalada f, cuchillada f, navajazo ma stab in the back — una puñalada trapera or por la espalda
to have o make o take a stab at something — intentar algo; (before n)
stab wound — herida f de arma blanca, puñalada f, cuchillada f
b) ( sudden sensation)a stab of pain — una punzada de dolor, un dolor punzante or agudo
II
1.
- bb- transitive verb ( with knife) apuñalar, acuchillarhe had been stabbed to death — había muerto apuñalado or acuchillado
to stab somebody in the back — darle* una puñalada trapera or por la espalda a alguien
2.
via)to stab AT something/somebody: he stabbed at the letter/at her with his finger — señalaba la carta/la señalaba golpeándola con el dedo
b) stabbing pres p <pain/sensation> punzante -
13 sympathy
'simpəði1) (a feeling of pity or sorrow for a person in trouble: When her husband died, she received many letters of sympathy.) compasión, lástima2) (the state or feeling of being in agreement with, or of being able to understand, the attitude or feelings of another person: I have no sympathy with such a stupid attitude; Are you in sympathy with the strikers?) afinidad; comprensión; acuerdo (estar de acuerdo con alguien)•- sympathetically
- sympathize
- sympathise
sympathy n compasiónI have a lot of sympathy for women in that situation compadezco a las mujeres que están en esa situacióntr['sɪmpəɵɪ]noun (pl sympathies)1 (pity, compassion) compasión nombre femenino, lástima; (condolences) condolencia, pésame nombre masculino■ he didn't show much sympathy for my plight no mostró mucha compasión por la difícil situación en que me encontraba■ we felt great sympathy for the victims of the tragedy sentimos gran compasión por las víctimas de la tragedia■ there was an unusual bond of sympathy between them había un vínculo de afinidad insólito entre ellos3 (agreement, support) acuerdo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto come out in sympathy (with somebody) declararse en huelga por solidaridad (con alguien)to express one's sympathy dar el pésameletter of sympathy carta de pésame1) compassion: compasión f2) understanding: comprensión f3) agreement: solidaridad fin sympathy with: de acuerdo con4) condolences: pésame m, condolencias fpln.• compasión s.f.• lástima s.f.• simpatía s.f.• ángel s.m.'sɪmpəθi1)a) u ( pity) compasión f, lástima fb) ( condolences) (often pl)please accept this expression of our deepest sympathy o sympathies — le rogamos acepte nuestro más sentido pésame or nuestras más sinceras condolencias (frml)
you have my deepest sympathy — lo acompaño en el sentimiento (fr hecha), mi más sentido pésame (fr hecha)
2)a) u (support, approval)I was in/out of sympathy with the majority — estaba/no estaba de acuerdo con la mayoría
to come out in sympathy with somebody — ( Lab Rel) declararse en huelga en solidaridad con alguien; (before n) <strike, action> solidario, de solidaridad
b) sympathies pl (loyalty, leanings) (often pl) simpatías fpl['sɪmpǝθɪ]Republican sympathies — tendencias fpl republicanas
1. N1) (=compassion) compasión fhave you no sympathy? — ¿no tiene compasión?
you won't get any sympathy from me! — ¡no me das ninguna pena!
I have no sympathy for him — no siento ninguna compasión or pena por él
2) (=agreement) solidaridad fthey came out in sympathy with their colleagues — se declararon en huelga por solidaridad con sus colegas
the sky clouded over, in sympathy with her mood — el cielo se nubló, poniéndose así a tono con su estado de ánimo
3) sympathies (Pol) simpatías fpl2.CPDsympathy strike N — huelga f de solidaridad
sympathy vote N — voto m de solidaridad
* * *['sɪmpəθi]1)a) u ( pity) compasión f, lástima fb) ( condolences) (often pl)please accept this expression of our deepest sympathy o sympathies — le rogamos acepte nuestro más sentido pésame or nuestras más sinceras condolencias (frml)
you have my deepest sympathy — lo acompaño en el sentimiento (fr hecha), mi más sentido pésame (fr hecha)
2)a) u (support, approval)I was in/out of sympathy with the majority — estaba/no estaba de acuerdo con la mayoría
to come out in sympathy with somebody — ( Lab Rel) declararse en huelga en solidaridad con alguien; (before n) <strike, action> solidario, de solidaridad
b) sympathies pl (loyalty, leanings) (often pl) simpatías fplRepublican sympathies — tendencias fpl republicanas
-
14 visceral
visceral adjetivoa) (Anat) visceral
visceral adjetivo
1 Anat visceral, internal
2 (reacción, sentimiento) deep, profound, intense ' visceral' also found in these entries: English: guttr['vɪsərəl]1 visceralvisceral ['vɪsərəl] adj: visceraladj.• visceral adj.'vɪsərəladjective (liter) visceral['vɪsǝrǝl]ADJ liter visceral* * *['vɪsərəl]adjective (liter) visceral -
15 go out to
v + adv + prep + omy heart goes out to you (in sympathy) — lo lamento muchísimo; ( on somebody's death) te acompaño en el sentimiento
* * *v + adv + prep + omy heart goes out to you (in sympathy) — lo lamento muchísimo; ( on somebody's death) te acompaño en el sentimiento
-
16 give voice to
give voice to (A feeling, etc.)expr.• expresar (Un sentimiento, etc.) expr.• expresar (Un sentimiento, etc.) v. -
17 abrazar
abrazar ( conjugate abrazar) verbo transitivo ‹ persona› to hug; ( con más sentimiento) to embrace; abrazarse verbo pronominal ( recípr) to hug each other; ( con más sentimiento) to embrace each other; abrazarse a algn/algo to hold on o cling to sb/sth
abrazar verbo transitivo
1 (con los brazos) to embrace, hug
2 fig (una creencia, un dogma) to embrace ' abrazar' also found in these entries: Spanish: achuchar - apapachar - estrechar English: cuddle - embrace - hold - hug -
18 vivo
Del verbo vivir: ( conjugate vivir) \ \
vivo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: vivir vivo
vivir ( conjugate vivir) verbo intransitivo 1 ( en general) to live;◊ vive solo he lives alone o on his own;vivo para algo/algn to live for sth/sb; vivo en paz to live in peace; la pintura no da para vivo you can't make a living from painting; el sueldo no le alcanza para vivo his salary isn't enough (for him) to live on; vivo de algo ‹ de la caridad› to live on sth; ‹del arte/de la pesca› to make a living from sth; ver tb◊ renta2 ( estar vivo) to be alive 3 ( como interj):◊ ¡viva el Rey! long live the King!;¡vivan los novios! three cheers for the bride and groom!; ¡viva! hurray! verbo transitivoa) ( pasar por):los que vivimos la guerra those of us who lived through the war
vivo
◊ -va adjetivo1 en vivo ‹ actuaciónansmisión› live 2 ‹ descripción› vivid, graphic; ‹relato/imaginación› lively ‹llama/fuego› bright; ‹ojos/mirada› lively, bright 3 (avispado, astuto) sharp;◊ no seas tan vivo don't try to be clever■ sustantivo masculino, femenino ( oportunista) sharp o smooth operator (colloq); ( aprovechado) freeloader
vivir
I verbo intransitivo
1 (tener vida) to live: vivió ochenta años, she lived to be eighty
¡aún vive!, he's still alive!
2 (estar residiendo) to live: viven en Australia, they live in Australia
3 (en la memoria) su recuerdo aún vive en nosotros, our memories of him still live on
4 (subsistir) no es suficiente para vivir, it's not enough to live on
esa gente vive de la caza, those people live from o by hunting
5 (convivir) viven juntos desde hace muchos años, they've been living together for years
II vtr (pasar una experiencia) to live through
III sustantivo masculino
1 life, living
2 (una persona) de mal vivir, loose, disreputable Locuciones: dejar vivir a alguien, (no molestar) vive y deja vivir, live and let live; familiar no vivir alguien, (preocupación, angustia) desde que tiene esa grave enfermedad, sus padres no viven, his parents have been in a state of anxiety since he's had this serious illness; familiar vivir la vida alguien, (libertad, ociosidad) ha acabado la carrera y ahora se dedica a vivir la vida, now he's finished his university studies he's going to enjoy life
vivo,-a
I adjetivo
1 alive: todavía está vivo, he's still alive (un espectáculo) en vivo, live ➣ Ver nota en alive 2 (persona: vital, alegre) vivacious (astuta) sharp
3 (intenso, brillante) bright
una camisa de un rojo vivo, a bright red shirt
4 (un relato, descripción) lively, graphic (un sentimiento) intense, deep
II sustantivo masculino y femenino (persona avispada, astuta) sharp Locuciones: al rojo vivo, red-hot familiar vivito y coleando, alive and kicking ' vivo' also found in these entries: Spanish: actualmente - alegre - alta - alto - ardiente - criatura - despierta - despierto - emisión - ser - estrangular - extremidad - fogón - macho - mantener - prodigio - retrato - revivir - roja - rojo - salud - subsistir - viva - crecer - espabilado - inquieto - listo - paseo - posibilidad - punta - que - vivir English: active - actually - alive - alone - animate - animated - bright - brighten up - dad - daddy - deep - develop - eat - fur - hot up - image - keen - live - lively - living - midway - near - on - out - quicktempered - red-hot - rich - solid - spit - still - up - vivid - beyond - concert - glow - hedge - hedgerow - home - longing - memory - pull - quick - red - sear - survive -
19 gratulation
s.1 congratulación, parabién, enhorabuena.2 sentimiento de gozo, sentimiento gozoso.3 expresión de gozo. -
20 joyful feeling
s.sentimiento gozoso, sentimiento de gozo.
См. также в других словарях:
sentimiento — sustantivo masculino 1. Estado afectivo, en especial, el que tiene por objeto personas: sentimiento de tristeza, sentimiento de alegría. Me inspira un sentimiento de ternura. 2. Intuición más o menos confusa que no se sabe justificar… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Sentimiento Muerto — Datos generales Origen Caracas … Wikipedia Español
Sentimiento — is the debut single for Colombian pop singer Anasol.ong InformationThe song reached #31 on the Billboard Latin Pop chart.Video The music video shows Anasol in what seems to be a night club crowded with many teenagers. The song is performed by… … Wikipedia
Sentimiento Muerto — était un groupe de rock du Venezuela créé par Pablo Dagnino, Alberto Cabello, Carlos Eduardo Cayayo Troconis, Edgar Jiménez et Wincho Schaeffer. Il a été actif de 1981 à 1993. Portail du rock … Wikipédia en Français
sentimiento — 1. m. Acción y efecto de sentir o sentirse. 2. Estado afectivo del ánimo producido por causas que lo impresionan vivamente. 3. Estado del ánimo afligido por un suceso triste o doloroso … Diccionario de la lengua española
Sentimiento — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor p … Wikipedia Español
Sentimiento antijaponés — Anti Japanese sentiment in the U.S. peaked during World War II. The government subsidized the production of propaganda posters using exaggerated stereotypes … Wikipedia Español
Sentimiento antijaponés en China — El Sentimiento anti japonés en China es un tema con raíces modernas (posteriores a 1868) que a menudo se vinculan a conflictos nacionalistas o de interpretación histórica, en particular sobre los textos de historia japonesa. Hacia el final de la… … Wikipedia Español
sentimiento — s m 1 Estado mental producido por la percepción de alguna cosa alegre, triste, tierna, molesta, etc en la persona que la experimenta: un sentimiento de culpa, un sentimiento de respeto, un sentimiento de frustración, un sentimiento de dolor, un… … Español en México
sentimiento — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de sentir o sentirse. 2 Estado afectivo del ánimo: ■ le embargó un sentimiento de tristeza. SINÓNIMO sensación 3 SICOLOGÍA Parte afectiva del ser humano, por oposición a la razón. 4 Afecto o amor: ■ le… … Enciclopedia Universal
sentimiento — ■ Hay tantas cosas que no pueden juzgarse sin el corazón, que si el corazón falta, la razón debe desatinar necesariamente. (Alejandro Vinet) ■ Se conoce el corazón del hombre por lo que hace, y su sabiduría, por lo que dice. (Alí Ben Abu Thaleb)… … Diccionario de citas